หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
จับตัวเป็นก้อน ภาษาอังกฤษ ใช้คำอย่างไรดีคะ
กระทู้คำถาม
ภาษาอังกฤษ
หากจะบอกเป็นภาษาอังกฤษว่า สินค้าเหล่านี้จับตัวเป็นก้อน(เป็นรูปแบบผงค่ะ)
จะใช้คำว่าอะไรดีคะ
ก่อนหน้านี้ใช้คำว่า got stoned คิดว่าจะมีความหมายทำนองจับตัวแข็งเป้นก้อน แต่พอดูความหมายในเว็บแล้วเป็นอีกความหมายนึงเลย
รบกวนทุกท่านด้วยนะคะ ขอบพระคุณค่ะ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
เครื่องปรุงยำ ๆ ทำไมไร้คำว่าน้ำมันพืช(ซองเครื่องปรุง)
พริกป่น เครื่องปรุงผงมีระบุภาษาไทย แต่น้ำมันพืชมีแค่ภาษาอังกฤษ
สมาชิกหมายเลข 7662197
โดนชาวต่างชาติเข้าใจผิดและหาว่าเป็นคนหยาบคาย
เรื่องมันเพิ่งเกิดได้ไม่นานมานี้ ซึ่งอยากมาแบ่งปันให้ทุกคนฟังเพราะมันอีหยังวะมาก พอดีกว่าผมดันไปทำให้เขาเข้าใจผิดจะหาว่าเราเป็นคนหยาบคายครับ คือเรื่องมันเป็นอย่างนี้ คือผมได้พูดคุยกับชาวต่างชาติคนนึง
สมาชิกหมายเลข 8698628
ปูลีขี้โย หรือบุหรี่ขี้โย คำว่า "ขี้โย" หมายถึงอะไรคะ การปรุงไส้บุหรี่หรือเปล่า
แล้วล้านนา รับวัฒนธรรมนี้ มาจากพม่า ใช่หรือเปล่าคะ หรือจากอังกฤษ หรือจากโปรตุเกสคะ หรือตอนเจ้านายเสด็จประพาสเกาะชวา - บาหลี พอดีเห็นของอินโดนีเซีย เหมือนยาสูบหรือยาขื่น จะใส่เครื่องเทศหลายชนิด ไม่รู้
อวัยวะชิ้นนั้น
คำว่า 1 grain กับ grain I ต่างกันอย่างไรครับ
เรื่องของยา Aspirin ลองค้น ๆ ดูหน่วยที่ใช้ระบุน้ำหนัก เขาขียนว่า Aspirin gr I พอดูน้ำหนักของยา 81 มิลลิกรัมต่อเม็ด แต่พอค้นเรื่องหน่วย grain กลับพบว่า 1 grain เท่ากับ 64.8 มิลลิกรัม เลยสงสัยว่า 1 gra
nordisk300
คำว่า Morning Sunday กับคำว่า Eat Funning ในทางการมันพอจะมีความหมายไหมครับ
คือผมกะจะตั้งชื่อร้านอาหารว่า Morning Sunday ไม่รู้ว่ามันจะแปลว่าเช้าวันอาทิตย์ได้ไหม คอนเซ็ปคือกินให้สนุกสนาน เลยใช้คำว่า Eat Funning พอดีว่าผมไม่เก่งภาษา รบกวนชี้แนะทีครับ
สมาชิกหมายเลข 8704346
ว่าด้วยคำว่า 'แป้ง'
ในภาษาอังกฤษคำว่าแป้ง อาจจะหมายถึง ผงแป้ง (powder) หรือแป้งขนม แป้งจากพืข (flour) คำว่า powder แปลเป็นไทยได้หลายแบบ เช่นว่า - ผง (เช่น milk powder คือ นมผง) - ผงป่น (เช่น pepper powder คือ พริกไทยป
maigt
คิดชื่อเพจช่วยที
ผมจะสร้างเพจไว้สตรีมเกม แล้วคิดชื่อไม่ออก อยากทุกคนคิดชื่อเพจให้หน่อยครับ มีคำว่า"check" หรือคำที่มีความหมายดีๆก็ได้ครับ ภาษาอังกฤษ ขอบคุณล่วงหน้าครัง
สมาชิกหมายเลข 8043482
"ไม่รู้จะเอาหน้าไปไว้ไหน" ภาษาอังกฤษพูดว่า...
พูดคล้าย ๆ ภาษาไทยเลยคือ 📌 “I don’t know where to put myself.” (ฉันไม่รู้จะเอาตัวเองไปไว้ไหนเลย) ความหมายก็คือ I feel so embarrassed. (ฉันรู้สึกอายมาก ๆ) คนไทยไม่รู้จะเอาหน้าไปไว้ไหน
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
“ดีใจเก้อ” ภาษาอังกฤษพูดว่า...
เวลาพูดถึงการ “ดีใจแต่ไม่สมหวัง” หรือ “ดีใจไปแล้วแต่มันดันไม่เป็นอย่างที่คิด” ภาษาอังกฤษมีหนึ่งประโยคที่ตรงความหมายนี้เลยคือ... 📌 “I got my hopes up for nothing.” (
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาอังกฤษ
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
จับตัวเป็นก้อน ภาษาอังกฤษ ใช้คำอย่างไรดีคะ
จะใช้คำว่าอะไรดีคะ
ก่อนหน้านี้ใช้คำว่า got stoned คิดว่าจะมีความหมายทำนองจับตัวแข็งเป้นก้อน แต่พอดูความหมายในเว็บแล้วเป็นอีกความหมายนึงเลย
รบกวนทุกท่านด้วยนะคะ ขอบพระคุณค่ะ